Estoy estudiando en la universidad en ingles

En la universidad» o en la universidad

Las preposiciones se utilizan sobre todo delante de los nombres o pronombres y muestran la relación entre el nombre o el pronombre y las demás palabras de la frase. Indican la dirección, el tiempo, la ubicación y las relaciones espaciales, así como otros tipos de relaciones abstractas.

Ojalá existiera una fórmula secreta para determinar qué preposición hay que utilizar con una determinada combinación de palabras. La mejor manera de aprender qué preposiciones van con qué palabras es leer todo lo que puedas en inglés y prestar atención a qué combinaciones suenan bien. Con el tiempo, la elección será automática. Cuantos más ejemplos leas, más cómodo te sentirás a la hora de elegir la preposición correcta.

Aquí es donde puedes confundirte. La preposición correcta sería «en». Por ejemplo, «¡Estoy estudiando Física en la Universidad de Harvard!». También podrías decir «Estoy estudiando en la Universidad de Harvard, en el Departamento de Física».

¿Buscas una forma de mejorar tu inglés? ¿Te gustaría saber cuándo estás cometiendo un error? Haz clic aquí para obtener información sobre nuestro curso completo de inglés, Fluent Communication, y saber cuándo lo abriremos de nuevo para nuevos estudiantes.

Estudio en la Universidad de Harvard

Si el inglés es tu primera lengua, necesitas tener la nacionalidad o la residencia permanente de larga duración (mínimo diez años) y haber completado estudios de educación secundaria o superior (terciaria) en un país de habla inglesa reconocido por la Universidad (ver lista de países más abajo).

Para ello, puedes demostrar que has cursado estudios secundarios o terciarios específicos, realizar una prueba de conocimientos de inglés o completar un curso de inglés pertinente en el Centro de Enseñanza de Inglés de la Universidad.

Algunos cursos con requisitos de inscripción/acreditación externos pueden tener requisitos de inglés distintos o adicionales a los de la Universidad que se indican en esta página. Para más detalles, visite las páginas de los cursos de enfermería (preinscripción), odontología clínica y psicología clínica.

El requisito estándar de dominio del idioma inglés de la Universidad se establece en una puntuación global de 6,5 en el IELTS, sin una banda inferior a 6,0, sin embargo, algunas facultades y cursos tienen requisitos diferentes. Consulte las páginas de los cursos para obtener más detalles.

En o sobre la universidad

Sin embargo, hay un matiz. No es raro que un estudiante curse más de una asignatura en la universidad, pero la asignatura principal sería la principal. Así que uno podría estar estudiando / leyendo más de una asignatura pero especializándose en una sola de ellas.

Para añadir a lo que dijo b1947420: el término ‘studying’ es el más común que he oído usar en Inglaterra, sin embargo creo que ‘majoring’ y ‘reading’ son muy comunes en América. Supongo que es una cuestión de sutiles diferencias culturales.

Simplemente ‘studying’ sería la mejor manera de decirlo, creo, a menos que, como se ha mencionado anteriormente, estés estudiando más de una asignatura y ésta sea tu especialidad. Siempre asocio «leer» con Oxbridge o con estudiantes pretenciosos del Trinity College.

Creo que la mejor forma de decirlo sería simplemente «estudiar», a menos que, como se ha mencionado anteriormente, estés estudiando más de una asignatura y ésta sea tu especialidad. Siempre asocio «leer» con Oxbridge o con estudiantes pretenciosos del Trinity College.

Puedo decir con seguridad que, como estudiante de este último, «reading» nunca se utiliza entre el alumnado de Trinity. Sólo lo asociaría con BE (de clase alta). Curiosamente, una vez tuve un encuentro con una mujer inglesa que me preguntó qué estaba «leyendo» en la universidad. Por supuesto, empecé hablándole de un libro de texto de economía francés que me estaba costando leer, para luego darme cuenta de que eso no era precisamente lo que quería saber.

Estudiar en o en

Si quiero decirlo en inglés americano, tengo que decir «I’m studying English at university», y ¿qué palabra es la correcta entre «at university» y «at the university» para mi frase? Si quiero decirlo en inglés americano, tengo que decir «I’m majoring in English» y ¿qué palabra es la correcta entre «at the university» y «at university» para mi frase?

Tu reescritura es correcta (a pesar de mi ubicación, soy británico). No hay ‘the’. También es correcto lo de AE ( inglés americano – aquí usamos AE y BE para diferenciar ) ‘major’. En BE también se podría decir «I’m reading English at university», pero creo que quizás eso sea un poco anticuado. Si estás en Oxford, Cambridge o alguna otra institución de élite, «reading English» sería ciertamente aceptable. No estoy seguro de que «Estoy leyendo inglés en Brunel» tenga el mismo efecto.

Sí, pero a mi entender, un lector es un puesto académico. Leer una asignatura es ser un estudiante. El vídeo es la introspección de los estudiantes. Es interesante que los estudiantes de humanidades estén «leyendo» sus asignaturas, los de ciencias están «estudiando» las suyas. Van a las clases, y a los laboratorios, y a todas esas cosas, no sólo van a un par de tutorías… http://youtu.be/5bZa7jG_BNI